ApSIC Xbench双语辅助工具是一款高效实用的翻译支持软件,其界面设计简洁直观,操作过程轻松便捷,即使是初次使用者也能快速上手掌握。该工具的核心优势在于提供强大的双语术语搜索功能,并兼容多种文件格式,极大提升了翻译工作的效率和准确性。
1.ApSIC Xbench支持双语术语搜索,用户不仅能根据原文或译文进行查询,还可以选择“简单”、“正则表达式”和“WORD 通配符”三种搜索模式,同时提供“标准”和“强力搜索”两种搜索方式。这种灵活性确保了在各种复杂场景下的高效应用,支持的双语对照文件格式多达29种,覆盖了广泛的翻译需求。无论是专业译者还是语言爱好者,都能通过这一功能快速定位关键术语,减少重复劳动。
2.翻译质量保证是该工具的另一亮点。在ApSIC Xbench项目中,用户可以将当前翻译文件定义为进行中的任务,从而执行多种质保检查。例如,系统能自动查找尚未翻译的句段、原文相同但译文不同的句段、译文相同但原文不同的句段,以及原文与译文相同的句段(可能未完成翻译)。此外,它还能检测标记不匹配、数字不匹配、双重空白、重复词语,并根据关键术语识别术语不一致。用户还可以自定义检查表,用于批量搜索禁用字词或典型翻译陷阱。如果需要,下载语言词典插件后,还能进行译文拼写检查,确保最终输出的翻译内容精准无误。
3.双语语料转换功能让ApSIC Xbench更具扩展性。用户可将其他双语对照文件转换为TMX格式文件,便于导入其他CAT(计算机辅助翻译)软件的翻译记忆库;或生成制表符分隔文件,用于整理句子结构。这一特性简化了数据迁移和整合过程,帮助用户构建个人化的翻译资源库。
ApSIC Xbench兼容广泛的文件格式,包括Tab分隔文本文件(*.txt)、XLIFF文件(*.xlf, *.xlif, *.xliff)、TMX记忆库(*.tmx)、TBX/MARTIF术语表(*. , *tbx, *.mtf)、Trados导出的记忆库(*.txt)、Trados导出的MultiTerm 5术语表(*.txt)、Trados MultiTerm 术语表(*. )、Trados TagEditor文件(*.ttx)、Trados Word未清理文件(*.doc, *.rtf)、Trados Studio文件(*.sdlxliff, *.sdlproj)、SDLX ITD文件(*.itd)(需安装SDLX)、SDLX记忆库(*.mdb)、STAR Transit 2.6/XV目录树、PO文件(*.po)、IBM TranslationManager导出的词典(*.sgm)、IBM TranslationManager安装和导出的文件夹(*.fxp)、IBM TranslationManager导出的记忆库(*.exp)、OpenTM2导出的词典(*.sgm)、OpenTM2安装和导出的文件夹(*.fxp)、OpenTM2导出的记忆库(*.exp)、Wordfast记忆库(*.txt)、Wordfast术语表(*.txt)、Wordfast Pro T 文件、DejaVu X/Idiom文件(*.wsprj, *.dvprj)、DejaVu X/Idiom记忆库(*.wstm, *.dvmdb)、Logoport RTF文件(*.rtf)、Microsoft软件术语表(*.csv)、Mac OS X术语表(*.ad),以及远程Xbench Server术语表。这种广泛的兼容性确保了软件在不同工作环境中的无缝集成。
用户评价:许多使用者反馈ApSIC Xbench在提升翻译效率方面效果显著。网友翻译达人小张评论:“这款工具的双语搜索功能太实用了,帮我节省了大量查找时间。”网友语言爱好者小王表示:“质量检查功能很全面,让我的翻译更精准。”网友技术控小李分享:“支持格式多样,适合各种项目需求,操作简单易上手。”
06/13|58.71 MB
详情06/13|2.02MB
详情06/13|103.00MB
详情06/13|236.27 MB
详情06/13|2.3 MB
详情06/13|1.86MB
详情06/13|51MB
详情06/13|4.12MB
详情